Le Hassaniya peut-il véhiculer la science ? Entretien de RMI avec Besema7a

17379973_1123789037748220_272340187_oEn Mauritanie, le statut des langues nationales est un véritable panier de crabes. Le pays est certes riche de sa diversité linguistique, mais le débat sur l’enseignement et l’usage des langues dans l’administration s’enlise réforme après réforme. Loin de ces tumultes politiques instrumentalisés, trois jeunes mauritaniens ont eu une idée assez originale : Expliquer les concepts et  phénomènes naturels, scientifiques, techniques, voire technologiques en termes simple, en langue Hassaniaya. Besema7a, c’est le nom de ce projet salutaire. Il faut lire « Bessem ala ». Besema7a signifie : « comment ? », en Hassaniya, une des langues de la Mauritanie. A l’heure du buzz et des smartphones, les porteurs de ce projet Mohemed ETTAH, Ely Cheikh SOULEYMANE et Djamel AMAR, se sont presque naturellement tournés vers YouToube pour toucher le plus monde. Vous pouvez retrouver toutes leurs vidéos aussi ludiques d’instructives sur leur chaine YouTube Besema7a. Selon un rapport de l’UNESCO (cité par le monde) sur les 20 pays au monde qui effectuent le plus de publications académiques, une majorité (douze) utilisent d’abord leurs langues locales pour la recherche. Les travaux sont ensuite traduits en langues internationales. Les créateurs de Besema7a ont répondu aux questions RMI.

administrator,bbp_keymaster

Leave A Comment

Activer les notifications OK Non merci